最近网上对蒙牛的新口号“只为点滴幸福”的翻译方法(little happiness matters)存在不认同的情况。我暂且不评价他的译法是否正确,谈一下自己对这个口号的翻译。
我对“只为点滴幸福”进行了深入的了解和学习:
--------------------------------
蒙牛总裁孙伊萍表示:“我们要从每一滴原奶的品质抓起,用每一个蒙牛人点滴的努力去践行我们的责任,让更优质安全的乳制品创造的点滴幸福陪伴着每一个家庭......“。纯净的自然凝聚为一滴醇厚的牛奶,象征着蒙牛回归牛奶的本质,从每一滴原奶的品质抓起。同时,整体包装设计以“奶滴”为视觉中心,象征着蒙牛“从点滴做 起”的思维转变。关注牛奶的点滴品质,更关注人们的点滴健康、点滴成长、点滴快乐……以及每一个点滴带来的内心幸福感,“只为点滴幸福”——这就是蒙牛对 消费者的承诺。--------------------------------
我有点疑惑的是,其口号寓意里面在说点滴努力、点滴责任、点滴原奶、点滴幸福、从点滴做起,蒙牛新包装上面也是一大滴奶滴,这里又是点滴,新包装盒新口号发布会上,舞台上面也用了一个大的奶滴式桌子,而且口号里面也是点滴,为什么!!为什么在翻译的时候就不考虑一下把这个点滴给翻译出来或者表达出来呢?
ANYWAY,经过我的点滴努力和点滴分析,我的版本的话是:Drop in happiness. 或 Happiness in drops. 或 Bring happiness in drops.
我对“只为点滴幸福”进行了深入的了解和学习:
--------------------------------
蒙牛总裁孙伊萍表示:“我们要从每一滴原奶的品质抓起,用每一个蒙牛人点滴的努力去践行我们的责任,让更优质安全的乳制品创造的点滴幸福陪伴着每一个家庭......“。纯净的自然凝聚为一滴醇厚的牛奶,象征着蒙牛回归牛奶的本质,从每一滴原奶的品质抓起。同时,整体包装设计以“奶滴”为视觉中心,象征着蒙牛“从点滴做 起”的思维转变。关注牛奶的点滴品质,更关注人们的点滴健康、点滴成长、点滴快乐……以及每一个点滴带来的内心幸福感,“只为点滴幸福”——这就是蒙牛对 消费者的承诺。--------------------------------
我有点疑惑的是,其口号寓意里面在说点滴努力、点滴责任、点滴原奶、点滴幸福、从点滴做起,蒙牛新包装上面也是一大滴奶滴,这里又是点滴,新包装盒新口号发布会上,舞台上面也用了一个大的奶滴式桌子,而且口号里面也是点滴,为什么!!为什么在翻译的时候就不考虑一下把这个点滴给翻译出来或者表达出来呢?
ANYWAY,经过我的点滴努力和点滴分析,我的版本的话是:Drop in happiness. 或 Happiness in drops. 或 Bring happiness in drops.